Komiks Kingdom Come: Deliverance vyjde v češtině

Podívejte se na první ukázky přeložených stránek. Dočkáme se už v únoru

Zdroj: Behemoth Comics/Crew
24. 1. 2023
Název: Kingdom Come: Deliverance Vývojář: Vydavatel: , Datum vydání: 13. 2. 2018 Platformy: , , Žánr:

O komiksu Kingdom Come: Deliverance už jsme na Vortexu psali. Poprvé to bylo shodou okolností právě před rokem – v lednu 2022. Tehdy jsme spekulovali také o potenciální české verzi, ale tu nemohli v tu dobu autoři hry potvrdit. Nyní již můžeme o překladu mluvit otevřeně. Láká na ni nakladatelství Crew.

“Komiks zachycuje události vedoucí ke hře Kingdom Come: Deliverance. Od okamžiku, kdy byl král Václav IV. zajat svým bratrem Zikmundem, je české království v rozkladu,” nastiňuje Crew příběh. “V království řádí Zikmundova vojska, plná maďarských žoldáků, a masakrují všechny, co se jim snaží postavit. Spouští se události, vedoucí k jatkám, kterými hra začíná, a představují se postavy, které v ní hrají velkou roli. Především jeden z velkých herních padouchů, nelítostný lapka Prcek,” pokračuje oficiální medailonek.

I když nápad vznikl v Behemothu, Warhorse pomáhali s konzultacemi z hlediska příběhu i kresby.

Nakladatelství slibuje, že je to dokonalá příležitost dozvědět se, co příběhu hry předcházelo. Česká verze vyjde v únoru a teď hned se můžete podívat na několik přeložených stránek, které fungovaly jako ukázka již loni v případě originálu. Kniha se bude prodávat za přibližně 300 korun.

Originál vyšel pod názvem Kingdom Come: Deliverance Death Upon Us a šlo o čtyřdílnou sérii od nakladatelství Behemoth Comics, které se dnes jmenuje Sumerian Comics. Jak už jsme psali dříve, komiks nevznikl přímo ve studiu Warhorse. Napsal jej Brett Murphy a nakreslil Wilson Gandolpho, kteří už spolupracovali na vlastní sérii Paranormal Hitmen, kterou také vydal Behemoth. To však přirozeně neznamená, že pražský tým nemá s novinkou nic společného. I když nápad vznikl v Behemothu/Sumerian Comics, Warhorse pomáhali s konzultacemi z hlediska příběhu i kresby, potvrdil loni Vortexu tehdejší marketing manager týmu Jiří Rýdl. Příběh by měl být součástí kánonu.

Mluvčí studia Tobias Stolz-Zwilling teď pro Vortex doplnil, že na překladu se Warhorse nijak nepodílí. Nicméně tým se zasazoval o to, aby u nás a v dalších zemích světa komiks vyšel a aby se dočkal dalších jazykových mutací.

Nahlásit chybu v článku

1

Napsat komentář

Mohlo by vás zajímat

Nahoru